Deve haver ao menos um recurso alternativo para todo conteúdo de vídeo pré-gravado, como transcrição ou audiodescrição.
Para tornar o conteúdo disponível a mais pessoas, deve ser fornecida uma transcrição que contenha todas as informações da mídia pré-gravada (visual ou sonora) na forma de texto ou audiodescrição da mídia de vídeo. Além das informações contidas nas falas, deve-se informar todo o conteúdo visual relevante para a compreensão do vídeo, como expressões corporais, risadas, informações em texto, mudança de ambiente, entre outros.
Transcrição e audiodescrição são recursos importantes para a acessibilidade. Ambos beneficiam pessoas surdas, que não podem compreender o conteúdo em áudio, e pessoas com deficiência visual (cegas ou com baixa visão), que podem não compreender informações visuais. Recomenda-se adicionar os dois recursos à mídia.
Exemplo : Um vídeo mostra o funcionário de uma empresa ensinando como utilizar um equipamento. Enquanto ele fala, demonstra como manusear o equipamento. Próximo ao vídeo, há um documento contendo todas as informações da mídia em formato texto, como diálogos, sons, ações e expressões da pessoa, textos, gráficos etc.
sem visão
com visão limitada
sem audição
com audição limitada
com cognição limitada